Story-telling as sacred ritual: The Creation Myth of the Santals as accepted by contemporary Santal society – Jharkhand & West Bengal

The Creation Myth of the Santals by Ivy Hansdak

Folklore Foundation Lokaratna Volume VIII 2015
pp. 14-18 1. | To read the full article and other contributions, click here >>

“This paper will apply some theoretical approaches of Myth Studies to the study of the Santal creation myth, particularly those formulated by Mircea Eliade. […]

A myth may be defined as a story that serves to connect individuals to their cultures and to explain natural and supernatural phenomena, including the creation of the world and the origin of humans. […]

By hearing, reading and re-enacting a myth, the people are taken back magically to the time when it first occurred. This return to primordial time reunites them to their gods and their ancestors. Through this reunion, they are regenerated or renewed spiritually. […]

As with the oral traditions of many tribal groups in India, several documented versions of the Santal creation myth have also existed. Today, two main versions of it are generally known to anthropologists. Both were documented by European missionaries in the late nineteenth century. In spite of their divergences, both versions are accepted within contemporary Santal society.” […]

The narrative goes on to speak of the marriages between these boys and girls, which resulted in the formation of the first seven paris (septs), namely, Hansdak‘, Murmu, Kisku, Hembrom, Marndi, Soren and Tudu. […]

Mircea Eliade‘s theory of myth as sacred history is particularly useful in understanding the significance of this creation myth. Here, a primitive culture uses story-telling as sacred ritual. […]

Contributors

Hansdak, Ivy Imogene (Ms/ Dr), hails from Dumka, Jharkhand. She completed M.Phil and PhD from the Centre for English Studies, Jawaharlal Nehru University, New Delhi and is presently employed as Asst Prof in English at Jamia Millia Islamia, New Delhi. Her areas of interest are Tribal Literature, Indian Christian Literature, Subaltern Studies and Women’s Autobiography. She is also a poet and a translator. She has one poetry collection in English to her credit titled The Golden Chord (Writers Workshop, Kolkata, 2010). She is also involved in translating short stories from her mother tongue, Santali/ Santhali, into English; her translation of Sunder Manoj Hembrom’s short story “Night Bus to Bengal” has been published.

Source: Lokaratna_08.pdf
Address: http://himalaya.socanth.cam.ac.uk/collections/journals/lokaratna/pdf/Lokaratna_08.pdf
Date Visited: Mon Apr 27 2015 12:04:16 GMT+0200 (CEST)

Tips

Related posts

About website administrator

Secretary of the foundation
This entry was posted in Cultural heritage, Customs, Eastern region, ePub, History, Languages and linguistic heritage, Literature and bibliographies, Maps, Names and communities, PDF printfriendly, Quotes, Storytelling, Women, Worship and rituals and tagged . Bookmark the permalink.